¿El Traductor está preparado para trabajar en un espacio Coworking?

Normalmente suelo escribir sobre temas relacionados con la web, pues es uno de mis dominios de especialidad. La traducción de páginas web es hoy en día una de las carreras con más futuro dentro del mundo de la traducción, pues no hay que ser muy listo para adivinar que la empresa que hoy no tenga una web simplemente lo tendrá crudo para acceder al mercado internacional.

Sin embargo, hoy hablaré sobre un tema totalmente diferente. Como todo el mundo sabe, los traductores solemos trabajar en espacios silenciosos y tranquilos donde nos centramos única y exclusivamente en la traducción. Por eso mismo, tras leer un artículo interesante, me planteo la siguiente pregunta ¿Los traductores estamos preparados para trabajar en espacios coworking?

traducción-jurada-francés

En primer lugar hay que mencionar que el principal problema que tienen los freelancers y traductores es la soledad que sufren en su día a día. En este sentido un espacio de trabajo conjunto ofrece la posibilidad precisamente de romper con esta monotonía diaria, y así poder tener un espacio común de trabajo en el que poder estar otros autónomos, por qué no, empezar nuevas sinergias de trabajo.

Existen muchos tipos de espacios de este tipo, así como ofertas de muchos tipos. Existen de los más simples con un espacio y una red para conexión a internet, hasta los más completos que incorporan cafetería, cocina, sala de reuniones y otros muchos tipos de servicios.

traducción-jurada-de-francés

Al mismo tiempo que un espacio coworking tiene la peculiaridad de que además de no estar solo, se pueden crear sinergias de trabajo… quizá sea un nido de distracción para los traductores. Este podría ser el principal inconveniente a la hora de poder tomar una decisión final. Hay gente a la que le gusta trabajar en entornos dinámicos, pero puede haber otra que necesite imperativamente del silencio para poder concentrarse y llevar a cabo su encargo.

Todo tiene pros y contras en esta vida, pero quizá un espacio de trabajo conjunto no sea tan malo como pueda parecer para los traductores. El hecho de poder romper con la soledad y de que surjan nuevas oportunidades de negocio podría valer la pena… pero eso ya depende de cada cual.

 

Deja un comentario

Cerrar menú