Traducción Jurada de Francés

Traducción Jurada de Francés

Traducción Jurada de Francés

La traducción jurada se define como la traducción de textos con carácter oficial. Es decir, cualquier tipo de documento que haya de presentarse ante cualquier organismo público; y que por tanto haya de tener una garantía de que aquello que se ha traducido es fiel y conforme al original. Aquí tienen un estudio sobre la traducción jurada, realizada por Roberto Mayoral, en el que pueden informarse sobre el tema.

Es imprescindible tener en cuenta que no todo el mundo puede ser traductor jurado. Para ello hay que pasar un duro examen en el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España que acredita a la persona como Traductor e Intérprete Jurado de un idioma, en éste caso de francés.

Además, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España y la Oficina de Interpretación de Lenguas mencionan en el BOE A-2014-11801 las características que deben tener tanto los sellos como los documentos traducidos. Cualquier documento recibido por un traductor jurado que no siga estas normas, deberá de ser denunciado.

Algunos textos que suelen traducirse en éste ámbito de la traducción suelen ser:

  • Capitulaciones Matrimoniales – Ejemplo
  • Cassier Judicier

Si usted necesita servicios de Traducción Jurada de Francés, no dude en ponerse en contacto a través del formulario facilitado para éste propósito. Le responderé en el menor plazo de tiempo posible.

Borja Sanus Pastor – Traductor e Intérprete Jurado de Francés

Si quiere contactame a través de skype, busque: metaphrasistranslations